Consumers do read food hygiene warning labels on poultry
消費者は鶏肉の食品衛生の警告ラベルを読む
Consumers find hygiene warning labels on poultry meat important, useful and reassuring, prompting researchers to suggest the feasibility of a similar label on other meats.
消費者は鶏肉の食品衛生の警告ラベルを読むことが重要で、有用であり安心を与えており、研究者はその他の肉でも応用可能であるとしている。
The research was carried out to determine the impact of a label containing safe food-handling instructions, which has been required on retail packages of raw poultry in the Netherlands since 2001.
その研究は安全な食品取扱いの説明書を含むラベルの影響力を決定するために実施した。それは2001年からオランダでの小売パッケージに必要とされている。
Researchers wanted to see how the label impacted consumer perceptions on risk and food-handling behaviour. Photo: Aleph Studio
研究者はラベルが消費者のリスク認識と食品取扱い行動にどのように影響を与えるのか見たかった。
Consumer perceptions
消費者の認識
Researchers wanted to see how the label impacted consumer perceptions on risk and food-handling behaviour in the light that poultry meat is an important source of foodborne infections, such as campylobacter, salmonella and E.coli.
研究者はラベルが消費者のリスク認識と食品取扱い行動にどのように影響を与えるのか明るみにしたかった。例えば、カンピロバクターやサルモネラ、大腸菌などの食物由来の感染症である。
A random sample of 1235 adults from a representative internet panel received an email linking to the study questionnaire. Information was gathered about knowledge of safe food-handling regarding poultry, their current food-handling behaviour and intention to change after reading the label, as well as influencing factors.
1235人ものインターネットでの主要な人からアンケートが届きました。
家禽における安全取扱の知識や最近の食品扱いの行動及びラベルを読んだ後の行動変容の原因を集めた。
Expiration date on chicken
鶏肉の有効期限
The median aged of the 514 respondents was 51 and there was slightly more men than women taking part in the study.
514名の年齢の中央値は51歳であり、若干男性の方が多かった。
The results, published in the October edition of the journal Food Control, found that respondents of households with people aged 65 or older, with safe food-handling practices and who judge foodborne infections as severe, were more prone to have read the label.
この結果は”Journal Food Control”に出版され、65歳以上世代の回答者が、安全な食品取扱を行い、食品媒介性の感染症をシビアに見る傾向にあった。
Respondents who find it a pity to throw away chicken after their expiration date were less likely to have read the label. About a seventh (15.4%) of those who completed the survey had never read the label.
食品の廃棄が少々残念であると答えた回答者は、ラベルを読んでいる可能性は低いとの結果が出た。15.4%の人はラベルを読んだことすらなかった。
Informing and educating consumers
消費者への情報提供と教育
The study also found that after reading the label during the survey, the intention to change behaviour did not differ between the readers and previous non-readers.
この調査では、ラベルを読んだ後には元々読んでいた人と前は読んでいなかった人に差がないことを知った。
The report’s authors, from the Dutch Centre for Infectious Disease Control, National Institute for Public Health and the Environment, concluded that “a label is a relatively easy and reasonable way of informing and educating consumers about safe food-handling.
このレポートの著者であるオランダの感染症コントロール、国立公共衛生環境中央研究所では、「ラベルは安全な食品取扱いに対する情報提供や消費者教育に簡単で合理的に効果がある方法である」と結論づけた
“The majority of the respondents had read the label on poultry meat and scored it as important, useful and reassuring. Therefore investigating the feasibility and possible benefits of a similar label on other meat products could be worthwhile.”
「回答者の大半はラベルを読み、それを重要で有用で安心できるとスコアを付けた。したがって、他の肉製品にも応用可能であろう。」